dimarts, 26 de juliol del 2011

26/07/11. Machado. Castilla miserable, ayer dominadora,

Benvolguts,
Aquest acudit del FER m’ha fet pensar en Antonio Machado i el sentit de la seva poesia.
Machado nasqué a Sevilla el 1875. Fill d’una família de lliurepensadors amb metges i catedràtics entre pares, oncles i avis. Estudià a Madrid a la Institución Libre de Enseñanza, fundada per Francisco Giner de los Ríos. Es va casar el 1911, va viure a Castella, va fer estades llargues a Paris i la seva dona va morir el 1912. Es va retirar a Baeza (Jaen) fins el 1919. Després fou catedràtic d’institut a Madrid. Se’l classifica en la Generació del 98, en transició cap a la Modernista. Machado era republicà. Durant la guerra del 36-39 fou membre de la Alianza de Escritores Antifascistas. Va passar de Madrid a València i a Barcelona, seguint la retirada del Govern de la República, va passar la frontera i es va morir a Cotlliure el 22 de febrer del 1939.

Hi ha molts poemes molt coneguts d’Antonio Machado. En comentarem algun:
·         Campos de Castilla. Proverbios y cantares XXIV De diez cabezas nueve, del 1917
·         Campos de Castilla. A orillas del Duero, del 1912
·         Españolito que vienes
·         Caminante no hay camino
·         La Guerra. El crimen fué en Granada del 1937

En el llibre Campos de Castilla s’hi troba aquest aforisme:

Campos de Castilla. Proverbios y cantares. XXIV
De diez cabezas, nueve
embisten y una piensa.
Nunca extrañéis que un bruto
se descuerne luchando por la idea.

Campos de Castilla XCVIII. A orillas del Duero
En el mateix llibre hi ha l’immens poema, A orillas del Duero, del que el ninotaire n’ha extret un dels trossos més coneguts:

Castilla miserable, ayer dominadora,
envuelta en sus harapos desprecia cuanto ignora

Com que les expressions que utilitza són molt potents l’analitzarem amb una mica de profunditat.

El poeta nascut a Sevilla amb la seva frondositat camina pels paratges deserts, erms, sense llaurar, sense riuets ni arbres, sense llauradors, al voltant de Soria i tot d’una es troba el Duero:



El Duero cruza el corazón de roble
de Iberia y de Castilla.
¡Oh, tierra triste y noble,
la de los altos llanos y yermos y roquedas,         
de campos sin arados, regatos ni arboledas;
decrépitas ciudades, caminos sin mesones,      
y atónitos palurdos sin danzas ni canciones
que aún van, abandonando el mortecino hogar,
como tus largos ríos, Castilla, hacia la mar!
Castilla miserable, ayer dominadora,
envuelta en sus andrajos desprecia cuanto ignora.                
¿Espera, duerme o sueña? ¿La sangre derramada
recuerda, cuando tuvo la fiebre de la espada?
Todo se mueve, fluye, discurre, corre o gira;
cambian la mar y el monte y el ojo que los mira.
¿Pasó? Sobre sus campos aún el fantasma yerta
de un pueblo que ponía a Dios sobre la guerra.
La madre en otro tiempo fecunda en capitanes,
madrastra es hoy apenas de humildes ganapanes.               

Castilla
Erm, sense llaurar, sense riuets, sense arbredes
Desolació
Analfabets, sense alegria
Que emigren cap el mar: Euskadi? Catalunya?     
Vers demolidor, producte de la desolació que corprèn al poeta en les estrofes anteriors




Més desolació




El vers que segueix és també molt conegut:

Campos de Castilla LIII. Españolito
Ya hay un español que quiere
vivir y a vivir empieza
entre una España que muere
y otra España que bosteza.
.
Españolito que vienes
al mundo te guarde Dios.
una de las dos Españas
ha de helarte el corazón.

La seva filosofía, del que s’anomena el Carpe diem, la podem trobar en el conegut poema Caminante no hay camino:
El caminante, es decir, viajero de la vida, busca tú mismo tu destino, nada está marcado, harás lo que tú quieras, pero debes avanzar tú, sin que te obsesione el pasado. No pienses en el futuro, el camino de hoy es el que importa.

Campos de Castilla XXIX. Caminante no hay camino

Caminante, son tus huellas
el camino, y nada más;
caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.
Al andar se hace camino,
y al volver la vista atrás
se ve la senda que nunca
se ha de volver a pisar.
Caminante, no hay camino,
sino estelas en la mar.


Finalment, durant la guerra va fer una elegia de Federico Garcia Lorca assassinat per la Guàrdia Civil el 1936:El crimen fue en Granada
A Federico García Lorca, de Antonio Machado.
I  EL CRIMEN
Se le vio, caminando entre fusiles,
por una calle larga,
salir al campo frío,
aún con estrellas, de la madrugada.
Mataron a Federico
cuando la luz asomaba.
El pelotón de verdugos no osó mirarle la cara.
Todos cerraron los ojos;
rezaron: ¡ni Dios te salva!
Muerto cayó Federico
-sangre en la frente y plomo en las entrañas-.
...Que fue en Granada el crimen
sabed -¡pobre Granada-, en su Granada...
            
II EL POETA Y LA MUERTE
Se le vio caminar sólo con Ella,
sin miedo a su guadaña.
-Ya el sol en torre y torre; los martillos
en yunque y yunque de las fraguas.
Hablaba Federico,
requebrando a la muerte. Ella escuchaba.
"Porque ayer en mi verso, compañera,
sonaba el golpe de tus secas palmas,
y diste el hielo a mi cantar, y el filo a mi tragedia de tu hoz de plata,
te cantaré la carne que no tienes,
los ojos que te faltan,
tus cabellos que el viento sacudía,
los rojos labios donde te besaban...
Hoy como ayer, gitana, muerte mía,
qué bien contigo a solas,
por estos aires de Granada, ¡mi Granada!"

III
Se le vio caminar...
Labrad amigos,
de piedra y sueño, en la Alhambra,
un túmulo al poeta,
sobre una fuente donde llore el agua,
y eternamente diga:
el crimen fue en Granada, ¡en su Granada!

Espero que us hagi agradat!

Joan A. Forès
Reflexions

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada